Бесплатные знакомства в интернет на moi-znakomstva.ru
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Эндрюс, 45 - 23 мая 2007 14:30

Пишет Леся (deviruchi_san) в terra_linguarum

Поправьте, пожалуйста, если что не так!

Взята цитата с башорга, каменты к ней мои. Популярные выражения в переводе на латынь.
doceri olbanian - учи олбанский. повелительная форма от глагола docere - doce. ну или хотя бы docite. Кроме того, глагол стоит в конце предложения+ olbanian ставим в Akkuzativus Получается: Olbanam doce!
avtor, venenam berere! - Аффтар, выпий йаду! у аффтора явные проблемы с повелительной формой глаголов)bibere - пить. Получаем:
avtor, venenam bibe!
Affe Urzus - Превед, медвед Медвед кагого склонения? если 3его, то всё намана, если 2го, то будет
Ave urse!
vadde ad Barbarusk, animala! - в Бабруйск, жывотное с семантической точки зрения имхо удачнее будет заменить animal на bestia, и всё выражение приобретёт более негативный оттенок. наверное будет
exe ad Babruiskum, bestia!
Avtor tored - Аффтар жжот/ почему здесь tored? Я такого слово вообще не нашла в словаре. К тому же, здесь должно быть окончание t
Karida sum - ЙА КРИВЕДКО!!!
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.